2017年12月22日 星期五

movie-PTT電影版 [討論] 古代戰爭片 弓箭發射詞 fire or shot - 看板 movie - 批踢踢實業坊 皇璽會 http://www.iwin688.com

最近 google play 租電影有特價十元的優惠活動,於是就租了之前沒看到的神力女超人 來看,看到其中一幕亞馬遜族要射箭攻擊上島的德軍時,用的發射詞是 fire ,瞬間疑問 就來了。 我不知道有沒有人問過,不過上網查了一下,發現有外國網站也是有過討論,奈何小弟英 文沒那麼好,看的不是很瞭解,也沒個結論。 一般來講,fire這個詞拿來當作發射應該是火器出現後才有的,古代應該是較常用releas e、loose或是shot還有knock等,release、loose是因為弓箭發射要"釋放、鬆開"弓弦 ,shot是來自箭矢飛行的咻咻聲,knock是因為投石機發射要用錘子敲下扳機。 但看了一些電影尤其是有描寫中世紀戰爭場面的有些都是用fire來當發射,感覺如果真的 是在中世紀戰爭時,身為弓箭手聽到指揮官喊"火!"一定會覺得莫明其妙吧。 PS快打完這篇時又查了一些資料,發現有些說法是因為電影是要用"現代"語言的,如果 不是特別考究的電影,是不會去注意這一塊的,更別提以娛樂作主要考量的商業電影了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.33.44 ※ 文章網址: http://ift.tt/2BU5tkm ※ 編輯: huangyuhung (115.82.33.44), 12/23/2017 15:03:59

newgunden : 很難說 火箭很久之前就有啦 12/23 15:17

newgunden : 或者神之怒火也說的通 12/23 15:18

Simonfenix : 畢竟是電影 12/23 15:20

newgunden : 比較講究的會用loose release沒錯 12/23 15:20



from movie http://ift.tt/2BU5tkm










沒有留言:

張貼留言